Giotto TOP UNIT-360

BARDIANI CATALOGUE AND MANUAL / Control Unit

640 lượt xem
0 Thích
0 0

Chia sẻ trên mạng xã hội

Chia sẻ liên kết

Sử dụng đường dẫn cố định để chia sẻ trên mạng xã hội

Chia sẻ với bạn

Vui lòng đăng nhập để gửi bài này document bằng email!

Đã nhúng trong trang web của bạn

Chọn trang để bắt đầu với

14. I-CAT-GIOT360-0818

13. 13 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ®

1. G IOTTO TOP J - G IOTTO TOP ® ® Unità di controllo Control units

5. 5 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® Il sensore induttivo è un accessorio che permette il rileva - mento per induzione della posizione dell’otturatore di una valvola. La mancanza di contatto e di usura nella fase di ri - levamento, la grande precisione di commutazione e la durata del componente sono i principali punti di forza di quest’acces - sorio. Inoltre, i sensori induttivi sono insensibili a vibrazioni, polvere o umidità, quindi sono adatti per le applicazioni più gravose. Il rilevamento della posizione dell’otturatore avviene quando la camma, solidale con lo stelo, si trova in corrispondenza dell’area di lettura del sensore induttivo. DATI TECNICI SENSORE INDUTTIVO - INDUCTIVE SENSOR TECHNICAL DATA Alimentazione elettrica Power supply 24 Vdc PNP Temperatura d’impiego Operating temperature -25 °C a 80 °C [-13 °F a 176 °F] -25 °C to 80 °C [-13 °F to 176 °F] Protezione da inversione di polarità Reverse polarity protection YES Consumo Consumption < 15mA Inductive sensor notices the position of the valve shutter throu - gh the effect of electrical induction. The absence of physical contact and the associated wear during sensor reading, the high level of switching precision and the long service life of the component are among of its main advantages. Inductive sensors are not effected by vibration, dust and moisture, so they are suitable for applications in harsh conditions. Detection of the valve shutter position occurs when the cam, which is applied to the valve shaft, approaches the inductive sensor reading zone. SENSORI INDUTTIVI INDUCTIVE SENSORS

11. 11 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® ATEX Per soddisfare i requisiti della direttiva ATEX, tutti i segnali elettrici delle unità di controllo Bardiani devono essere col - legati ad una barriera elettrica posta in zona sicura. La bar - riera elettrica deve essere scelta in base ai valori massimi di tensione, corrente, potenza, induttanza e capacità indicati nei manuali istruzione e nei certificati di sensori ed elettrovalvole. ATEX To be compliant with the ATEX directive, all the electrical si - gnals of Bardiani control unit must be connected to an elec - trical barrier in the safe area. The electrical barrier must chosen based on the maximum values for voltage, current, power, inductance and capacitance written in the instruction manual and certificates of sensors and solenoid valves. SOLUZIONI VARIE DIFFERENT SOLUTIONS PLC BARRIERA ELETTRICA ELECTRICAL BARRIER AREA SICURA SAFE AREA AREA PERICOLOSA HAZARDUS AREA

6. 6 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® SCHEDA RETE AS- i (SOLO CON GIOTTO TOP ® ) Nell’unità di controllo Giotto può essere installata una scheda slave per la rete AS-interface. La tecnologia AS-interface, applicata all’unità di controllo Giotto Top®, rappresenta la soluzione più razionale per il controllo remoto delle valvole. - Le unità di controllo sono collegate in parallelo ad un unico cavo a 2 fili non schermato che raccoglie tutti i dati della rete e fornisce l’alimentazione elettrica ai sensori e alle elettrovalvole presenti sull’impianto. - E’ possibile aggiungere in qualsiasi momento nuovi elementi utilizzando il collegamento esistente. - Il master AS-i controlla ciclicamente tutti gli slave collegati alla rete. - Un master AS-i gestisce fino ad un massimo di 62 elementi slave. - La lunghezza massima del cavo AS-i nell’ambito di una rete è 100m, ampliabile a 200m utilizzando terminazioni passive del bus. Distanze maggiori si raggiungono utilizzando dei repeater. Una scheda AS-i Bardiani può gestire i segnali di 4 sensori induttivi e controllare 3 elettrovalvole. I LED della scheda AS-i consentono la segnalazione luminosa della posizione della valvola per ciascun sensore di posizione instal - lato. Il segnale luminoso è visibile a 360°. ESEMPIO GRUPPO VALVOLE CON SISTEMA AS- i BUS EXAMPLE OF VALVES CLUSTER WITH AS- i BUS SYSTEM AS- i NETWORK CARD (ONLY WITH GIOTTO TOP ® ) An AS-interface slave card can be installed in Giotto Top control unit. Giotto Top® with AS-interface technology is the most efficent solution for remote control of valves. - Control units are in parallel connection to a 2 wires unshielded cable. It allows to collect information from the network and supply the power to sensors and solenoid valves installed. - Using the existing wiring it’s possible to add new elements to the network. - AS-i master controls regularly all the slaves connected to the network. - A maximum of 62 slaves can be connected to each AS-i master. - The longest distance (total cable length) from the master must be max 100 m. The extension up to 200m requires passive bus termination. Repeters are used to reach longer distances. Bardiani AS-i card can manage 4 inductive sensors and control 3 solenoid valves. AS-i card LEDs provide light signaling of the valve position related to each sensor installed. The light signal is allaround visible. Master AS- i SCHEDA RETE AS- i AS- i NETWORK CARD Alimentatore Power supplier

4. 4 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® Nelle unità di controllo Giotto e J-Giotto dotate di almeno un sensore induttivo ed alimentate con una tensione di 24 Vdc è installata una morsettiera con led di segnalazione. Ciascun sensore installato nell’unità di controllo comunica al PLC la posizione della valvola e consente la segnalazione luminosa della corrispondente posizione della valvola. Il se - gnale luminoso è visibile a 360°. MORSETTIERA LED LEDS TERMINAL BOARD A LED terminal board is installed in Giotto Top and J-Giotto Top control units, equipped with at least an inductive sensor and powered by 24Vdc. Each sensor installed in the control unit communicates the position of the valve to the PLC and allows the light-signaling of the related valve position. The light signals are 360° visible. INDICATORI DI POSIZIONE (LED) POSITION INDICATORS (LEDS) COLORE COLOR SENSORE DI POSIZIONE INSTALLATO POSITION SENSOR INSTALLED CORRENTE ASSORBITA CURRENT CONSUMPTION Aperta Open 32 mA Chiusa Closed 50 mA Solo per valvole doppia sede Only for double seat valves Lift superiore Upper lift 72 mA Lift inferiore Lower lift 72 mA L’abbinamento tra i colori dei led e le posizioni della valvola sono secondo le norme EN60204 ed EN61310. The association of LEDs colours with valve positions complies with standards EN60204 and EN61310. DATI TECNICI TECHNICAL DATA Alimentazione elettrica Electrical power supply 24 Vdc Sezione massima filo Maximum wire cross section 1mm 2 (AWG16)

9. 9 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® LUCCHETTABILE Tutte le unità di controllo della linea Giotto hanno la possibili - tà di essere chiuse attraverso l’applicazione di un sigillo, di un lucchetto o di una piombatura nell’apposito alloggiamento. LOCKABLE All Giotto control units can be secured by fitting a padlock or a seal in the special location. DIMENSIONI mm DIMENSIONS mm J - G IOTTO TOP ® G IOTTO TOP ®

2. 2 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® Bardiani Valvole raccomanda sempre di verificare sul ma - nuale d’uso e manutenzione la configurazione dei collega - menti elettrici dei vari accessori disponibili per l’unità di con - trollo. Bardiani Valvole consiglia di consultare l’ufficio tecnico per ottenere maggiori informazioni sulla configurazione delle unità di controllo. To check the configuration of electrical connections of the various accessories available for the control unit, Bardiani Valvole recommends to refer to Use and maintenance ma - nual. For more information about control unit configuration Bardiani Valvole reccomend to get in touch with its technical department. DATI TECNICI TECHNICAL DATA Materiale involucro Casing material PA66 + PA6 (GF30+GB)30PA6I/6T Materiale guarnizioni Gasket material NBR Classe di protezione Protection class IP67 Diametro connessioni ingresso aria e sfiato Air inlet and discharge connections diameter 1/8” BSP Connessioni tubi aria Air hoses connections Ø 6 mm std. / Ø 6,35 (1/4”) su richiesta Ø 6 mm std. / Ø 6.35 (1/4”) on request Pressione alimentazione aria Air supply pressure Da 6 bar (87 psi) a 7 bar (101,5 psi) From 6 bar (87 psi) to 7 bar (101.5 psi) Vibrazioni Vibrations 1 mm ampiezza, f = 10...55 Hz 1 mm amplitude, f = 10...55 Hz Temperatura stoccaggio Storage temperature -25 ÷ +70 °C Alimentazione aria Air supply Classe 2, 4, 3 ISO 8573-1 Class 2, 4, 3 ISO 8573-1 Sistema anti condensa Venting system Snap-in Protective vent

8. 8 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® TIPOLOGIA ATTACCHI CONNECTIONS TYPE GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® Manicotto con filetto femmina per pressacavo PG11 Threaded coupling for cable gland PG11 ü ü Manicotto con filetto femmina per pressacavo M20x1.5 Threaded coupling for cable gland M20x1.5 ü ü Connettore a 7 poli per n° 1 / 2 sensori + 1 / 2 / 3 elettrovalvole 7-poles wiring connector for 1 / 2 sensors + 1 / 2 / 3 solenoid valves ü ü Connettore M12 a 5 poli per n° 1 / 2 sensori + 1 / 2 elettrovalvole M12 5-poles wiring connector for 1 / 2 sensors + 1 / 2 solenoid valves ü ü Connettore M12 a 8 poli per n° 1 / 2 / 3 sensori + 1 / 2 / 3 elettrovalvole M12 8-poles wiring connector for 1 / 2 / 3 sensors + 1 / 2 / 3 solenoid valves ü A RICHIESTA ON REQUEST CONFIGURAZIONE CONNESSIONI CONNECTIONS CONFIGURATION

10. 10 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® Le unità di controllo Giotto Top® ATEX sono progettate e pro - dotte in ottemperanza alla Direttiva 94/9 CE concernente “Ap - parecchi e sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive”, per assicurare un effi - cace controllo remoto delle varie movimentazioni delle valvole Bardiani Valvole. Ciò significa che le Valvole ATEX Bardiani ga - rantiscono un elevato livello di sicurezza in tutti quei casi in cui si prevede la formazione di atmosfere deflagranti. Giotto Top® ATEX control units have been designed and ma - nufactured in observance of Directive 94/9/EC governing “Equipment and protective systems intended for use in poten - tially explosive atmospheres “, to ensure effective remote con - trol of the various movements of the Bardiani Valvole valves. This means that Bardiani ATEX Valves guarantee a high level of safety for all applications associated with the formation of potentially explosive atmospheres. ATEX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Peso Weight Da 0,43 kg a 0,97 kg From 0,43 kg to 0,97 kg Materiale involucro Casing material PA6 GF Dissipativo PA6 GF Dissipative Materiale guarnizioni Gasket material NBR Classe di protezione Protection class IP67 Diametro connessioni ingresso aria e sfiato Diameter of air inlet and discharge connections 1/8” BSP Connessioni tubi aria Air hoses connections Ø 6 mm std. / Ø 6,35 (1/4”) su richiesta Ø 6 mm std. / Ø 6.35 (1/4”) on request Pressione alimentazione aria Air supply pressure Da 6 bar (87 psi) a 7 bar (101,5 psi) From 6 bar (87 psi) to 7 bar (101.5 psi) Temperatura stoccaggio Storage temperature -20 ÷ +70 °C Sistema anti condensa Venting system Snap-in Protective vent GIOTTO TOP - ATEX J-GIOTTO TOP - ATEX

3. 3 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® C onnessioni pneumatiche Air connections E lettrovalvole S olenoid valves G IOTTO TOP ® Nell’unità di controllo possono essere installati due tipi di elettrovalvole. Tutte le elettrovalvole sono equipaggiate con un comando manuale che ne consente l’apertura o la chiusu - ra anche in assenza di alimentazione elettrica. DATI TECNICI ELETTROVALVOLE SOLENOID VALVES TECHNICAL DATA Alimentazione elettrica Electrical power supply Potenza assorbita Power consumption Portata Flow rate Pressione Pressure Type B 24 Vdc 0.8 W 130Nl/min 2.5 ÷ 7 bar Type S 24 Vdc 0.35 W 97Nl/min 1.5 ÷ 7 bar Tipo di applicazione Application type Numero di elettrovalvole Number of solenoid valves Valvole semplice effetto Single acting valves 1 Valvole doppio effetto (1 normalmente aperta e 1 normalmente chiusa) Double acting valves (1 normally open and 1 normally closed) 2 Valvole Twin-Stop con apertura totale e parziale Twin-Stop valves with total and partial opening 2 Valvole doppia sede (Mixproof) - solo GIOTTO TOP ® Double seat valves (Mixproof) - GIOTTO TOP ® only 1 (apertura / opening) 2 (apertura + lavaggio 1 sede / opening + 1 lift) 3 (apertura + lavaggio 2 sedi / opening + 2 lifts) CONFIGURAZIONE ELETTROVALVOLE SOLENOID VALVES CONFIGURATIONS E lettrovalvole S olenoid valves J-G IOTTO TOP ® C onnessioni pneumatiche Air connections Two types of solenoid valves can be installed in the control unit. All solenoid valves are equipped with a manual override to allow opening and closing in unpowered conditions. ELETTROVALVOLE SOLENOID VALVES

7. 7 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® AS-INTERFACE COME SUB-SISTEMA Oltre che in collegamento diretto, la rete AS-interface può essere impiegata anche in collegamento decentrato come subsistema asservito a sistemi di bus di livello superiore. Per creare questo collegamento basta sostituire il Master nella normale rete AS-i con un AS-i Controller che contiene oltre al Master AS-i anche un’interfaccia Profibus, Modbus, DeviceNet, CANopen oppure EtherCAT. AS-INTERFACE AS A SUBSYSTEM In addition to direct connection mode, the AS-interface network can also be used in a decentralised connection as a subsystem administrated by higher level bus systems. To create this connection simply replace the Master in a normal AS-i network with an AS-i Controller which, in addition to the AS-i Master also contains a Profibus, Modbus, DeviceNet, CANopen or EtherCATinterface. CONNESSIONI AS- i DISPONIBILI Sono disponibili due soluzioni per connettere la Giotto Top ® alla rete AS-i: Connessione con cavo di lunghezza 2 m (Fig.1) Connessione senza cavo (Fig. 2) AS- i CONNECTIONS AVAILABLE Two solutions are available to connect the Giotto Top ® to the AS-i network: Connection with 2 m cable (Fig.1) Connection without cable (Fig. 2) SCHEDA RETE AS- i AS- i BUS CARD INDICATORI DI POSIZIONE (LED) POSITION INDICATORS (LEDS) COLORE COLOR SENSORE DI POSIZIONE INSTALLATO POSITION SENSOR INSTALLED Aperta Open (DI0) Chiusa Closed (DI1) Solo per valvole doppia sede Only for double seat valves Lift superiore Upper lift (DI2) Lift inferiore Lower lift (DI3) Errore comunicazione AS-i AS-i communication error Fig. 2 Fig.1 DATI TECNICI SCHEDA AS- i AS- i BOARD TECHNICAL DATA Ingressi Inputs N° / tipo N° / type 4 / PNP Uscite Output N° / tipo N° / type 3 / PNP MAX corrente assorbita MAX current consumption 220 mA Corrente totale MAX (IN+OUT) Total MAX current (IN+OUT) 150 mA Profilo AS-interface AS-interface Profile S-7.A.7.F Specifica As-interface As-interface specification V 3.0 AS-interface IC ASI4U Modalità indirizzamento estesa Extended addressing mode ü Elettrovalvole tipo B Type B solenoid valves ü Elettrovalvole tipo S Type S solenoid valves ü

12. 12 G IOTTO TOP ® J - G IOTTO TOP ® MACH 83 MACH 98 MACH 156 Valvole pneumatiche a farfalla Pneumatic butterfly valves Valvole pneumatiche a sfera Pneumatic ball valves Valvole a singola sede BBZP Single seat valves BBZR BBWP YPA BBYP BBZT BBZO BBZOG Valvole a doppia sede B925 Double seat valves B935 Valvole a doppia tenuta BZAW Double seal valves Valvole ad alta pressione BB ZQ High pressure valves GUIDA ALLA SCELTA SELECTION GUIDE FAMIGLIA / FAMILY DN J-GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 J-GIOTTO TOP ® J-GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ® GIOTTO TOP ®

Xem

  • 640 Tổng lượt xem
  • 523 Lượt xem
  • 117 Embedded Views

Hành động

  • 0 Social Shares
  • 0 Yêu thích
  • 0 Không thích
  • 0 Bình luận

Số lượng chia sẻ

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+